Repozytorium Uniwersytetu Kazimierza Wielkiego w Bydgoszczy
    • Zaloguj
    Zobacz pozycję 
    •   Strona główna
    • Czasopisma naukowe
    • Linguistics Applied
    • Linguistics Applied, 2017, Volume 6
    • Zobacz pozycję
    •   Strona główna
    • Czasopisma naukowe
    • Linguistics Applied
    • Linguistics Applied, 2017, Volume 6
    • Zobacz pozycję
    JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

    The influence of the translator’s linguistic/cultural background on cultural equivalence

    Thumbnail
    Oglądaj/Otwórz
    The influence of the translators linguistic cultural background on cultural equivalence.pdf (200.3KB)
    Data
    2017
    Autor
    Al-Masri, Hanada
    Metadata
    Pokaż pełny rekord
    Streszczenie
    Cultural equivalence in translation is influenced by a variety of linguistic and cultural factors. One factor to be discussed in this paper is the translator’s linguistic and cultural background and its influence on translation product. Translation theorists have conventionally claimed that translators best translate into their language of habitual use. This claim has been examined. To this effect, the translation product of translators who share the same linguistic/cultural background (Arabic) is investigated and compared: once when translators translate into their language of habitual use, and once when translating outside of their language of habitual use to see if this has any effect on cultural equivalence. In a previous publication, the author investigated two types of translators translating Arabic short stories into English: native speakers of Arabic and native speakers of English. The findings supported the claim above and showed that English translators (native speakers of English) translated into English more idiomatically than their Arab counterparts. With literary translation as a focal point, this paper takes the previous research one step further and compares translators who share the same linguistic/cultural background. The comparison is hoped to give insights into the issue of cultural equivalence. Finally, we adopt Pike’s emic-etic approach to cultural translation- the Insider and the Outsider.
    URI
    http://repozytorium.ukw.edu.pl/handle/item/4216
    Collections
    • Linguistics Applied, 2017, Volume 6 [6]

    Biblioteka Uniwersytetu Kazimierza Wielkiego
    Kontakt z nami | Wyślij uwagi | Deklaracja dostępności
    Biblioteka Uniwersytetu Kazimierza Wielkiego
    ul. Karola Szymanowskiego 3
    85-074 Bydgoszcz
     

     

    Przeglądaj

    Całe repozytoriumZbiory i kolekcje Daty wydaniaAutorzyTytułyTematyTa kolekcjaDaty wydaniaAutorzyTytułyTematy

    Moje konto

    ZalogujZarejestruj

    Statystyki

    Przejrzyj statystyki użycia

    Informacje

    Deklaracja dostępnościZasady udostępnianiaAspekty prawneJak dodać publikacjęSprawdź politykę wydawcy

    Biblioteka Uniwersytetu Kazimierza Wielkiego
    Kontakt z nami | Wyślij uwagi | Deklaracja dostępności
    Biblioteka Uniwersytetu Kazimierza Wielkiego
    ul. Karola Szymanowskiego 3
    85-074 Bydgoszcz