Pokaż uproszczony rekord

dc.contributor.authorBawej, Izabela
dc.date.accessioned2015-06-05T11:08:53Z
dc.date.available2015-06-05T11:08:53Z
dc.date.issued2015
dc.identifier.citationRocznik Przekładoznawczy 2015, nr 10, s. 245-260en_US
dc.identifier.urihttp://repozytorium.ukw.edu.pl/handle/item/1628
dc.descriptionThe purpose of this paper is to analyse think-aloud protocols in translations from a foreign language into the mother tongue and to present the function of translation in the language teaching process. Research on the translation process with the application of think-aloud protocols gives a running commentary on mental activities during the process of translation. The author investigates language learning strategies in translations from German into Polish written by students of Applied Linguistics. The most frequent strategies used by the respondents in the study were cognitive strategies, word-for-word translation and data analysis. The aim of the present study was also to reveal and to describe problems that occur during the translation process on examples taken from students’ works. Students’ verbalisations provide us with the opportunity of acquiring a better understanding of difficulties they encounter with the foreign language, the mother tongue or the language for special purposes as well as difficulties in reading texts in the source language.en_US
dc.description.abstractArtykuł porusza problem przekładu jako środka dydaktycznego w procesie uczenia się i nauczania języka obcego. Na podstawie protokołów głośnego myślenia dokonano analizy tłumaczeń studentów neofilologii w celu określenia rodzaju i częstotliwości użycia strategii uczenia się podczas tłumaczenia z języka niemieckiego na język polski. Dla potrzeb opisu strategii uczenia się w tłumaczeniu przedstawiono także wybrane przykłady trudności, jakie badani mieli w trakcie przekładu na język ojczysty.en_US
dc.language.isoplen_US
dc.rightsUznanie autorstwa-Użycie niekomercyjne-Bez utworów zależnych 3.0 Polska*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/pl/*
dc.subjectprotokoły głośnego myśleniaen_US
dc.subjectproces uczenia się i nauczania języka obcegoen_US
dc.subjectstrategie uczenia sięen_US
dc.subjectjęzyk ojczystyen_US
dc.subjectthink-aloud protocolsen_US
dc.subjectforeign language teaching and learning processesen_US
dc.subjectlearning strategiesen_US
dc.subjectmother tongueen_US
dc.titleTechnika „głośnego myślenia” w tłumaczeniu na język ojczysty na poziomie zaawansowanymen_US
dc.title.alternativeThink-aloud protocols in translation into the mother tongue at the advanced levelen_US
dc.typeArticleen_US


Pliki tej pozycji

Thumbnail
Thumbnail

Pozycja umieszczona jest w następujących kolekcjach

Pokaż uproszczony rekord

Uznanie autorstwa-Użycie niekomercyjne-Bez utworów zależnych 3.0 Polska
Poza zaznaczonymi wyjątkami, licencja tej pozycji opisana jest jako Uznanie autorstwa-Użycie niekomercyjne-Bez utworów zależnych 3.0 Polska