dc.contributor.author | Bawej, Izabela | |
dc.date.accessioned | 2015-06-05T11:08:53Z | |
dc.date.available | 2015-06-05T11:08:53Z | |
dc.date.issued | 2015 | |
dc.identifier.citation | Rocznik Przekładoznawczy 2015, nr 10, s. 245-260 | en_US |
dc.identifier.uri | http://repozytorium.ukw.edu.pl/handle/item/1628 | |
dc.description | The purpose of this paper is to analyse think-aloud protocols in translations from a foreign language into the mother tongue and to present the function of translation in the language teaching process. Research on the translation process with the application of think-aloud protocols gives a running commentary on mental activities during the process of translation. The author investigates language learning strategies in translations from German into Polish written by students of Applied Linguistics. The most frequent strategies used by the respondents in the study were cognitive strategies, word-for-word translation and data analysis. The aim of the present study was also to reveal and to describe problems that occur during the translation process on examples taken from students’ works. Students’ verbalisations provide us with the opportunity of acquiring a better understanding of difficulties they encounter with the foreign language, the mother tongue or the language for special purposes as well as difficulties in reading texts in the source language. | en_US |
dc.description.abstract | Artykuł porusza problem przekładu jako środka dydaktycznego w procesie uczenia się i nauczania języka obcego. Na podstawie protokołów głośnego myślenia dokonano analizy tłumaczeń studentów neofilologii w celu określenia rodzaju i częstotliwości użycia strategii uczenia się podczas tłumaczenia z języka niemieckiego na język polski. Dla potrzeb opisu strategii uczenia się w tłumaczeniu przedstawiono także wybrane przykłady trudności, jakie badani mieli w trakcie przekładu na język ojczysty. | en_US |
dc.language.iso | pl | en_US |
dc.rights | Uznanie autorstwa-Użycie niekomercyjne-Bez utworów zależnych 3.0 Polska | * |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/pl/ | * |
dc.subject | protokoły głośnego myślenia | en_US |
dc.subject | proces uczenia się i nauczania języka obcego | en_US |
dc.subject | strategie uczenia się | en_US |
dc.subject | język ojczysty | en_US |
dc.subject | think-aloud protocols | en_US |
dc.subject | foreign language teaching and learning processes | en_US |
dc.subject | learning strategies | en_US |
dc.subject | mother tongue | en_US |
dc.title | Technika „głośnego myślenia” w tłumaczeniu na język ojczysty na poziomie zaawansowanym | en_US |
dc.title.alternative | Think-aloud protocols in translation into the mother tongue at the advanced level | en_US |
dc.type | Article | en_US |